Vous scrollez tranquillement sur X, TikTok ou Instagram, et là, vous tombez sur ce mot mystérieux : ijbol. Pas de panique si vous êtes resté perplexe devant ces cinq lettres ! Vous n’êtes pas seul. Cette expression fait actuellement fureur chez les moins de 25 ans et remplace progressivement le bon vieux « LOL » dans les conversations en ligne. Mais que signifie vraiment ijbol ? Et pourquoi beaucoup ont cru qu’il s’agissait d’un mot coréen ?
Quand cinq lettres remplacent trois décennies de LOL
IJBOL, c’est l’acronyme de « I Just Burst Out Laughing », ce qui se traduit par « je viens juste d’éclater de rire ». Contrairement aux traditionnels LOL, LMAO ou ROFL que nous utilisons depuis les débuts d’Internet, ijbol va plus loin. Il exprime ce moment précis où vous ne pouvez plus vous retenir, où le rire explose spontanément, sans prévenir. Vous savez, ce moment où vous étiez en train de boire votre café et où vous avez failli tout recracher devant votre écran ? Voilà, c’est exactement ça, ijbol.
L’expression n’est pas toute jeune : elle a fait son apparition dans l’Urban Dictionary dès 2009. Mais comme beaucoup de ces termes obscurs d’Internet, elle est restée dans l’ombre pendant plus d’une décennie. Ce n’est qu’en 2021 qu’ijbol a connu une seconde vie grâce à une communauté bien particulière : les fans de K-pop. Ces passionnés de musique coréenne, toujours très actifs sur les réseaux sociaux, ont adopté l’acronyme pour partager leurs moments d’hilarité en regardant leurs idoles préférées. Et comme cette communauté est ultra-connectée et créative, ijbol s’est rapidement propagé comme une traînée de poudre.
La confusion coréenne qui a fait rire Internet
Voici un détail amusant : beaucoup d’internautes ont cru qu’ijbol était un mot coréen ! Et on peut les comprendre. Écrit en minuscules, « ijbol » ressemble étrangement à certains termes coréens que les fans de K-pop utilisent couramment, comme « jebal » (pour l’amour du ciel) ou « chaebol » (un conglomérat d’entreprises familiales). Certains sont même allés jusqu’à penser qu’il s’agissait du nom d’un nouveau groupe de K-pop. La confusion était telle que des tweets viraux ont circulé avec des gens avouant : « Attendez, ijbol n’est PAS un mot coréen ?! »
Cette méprise s’explique aussi par une habitude répandue dans la communauté internationale de la K-pop : transcrire phonétiquement les mots coréens en caractères latins. Du coup, quand vous voyez « ijbol » écrit en minuscules au milieu d’une phrase sur Twitter, votre cerveau peut facilement l’interpréter comme un mot emprunté au coréen plutôt qu’un acronyme anglais.
Comment utiliser ijbol sans passer pour un dinosaure numérique
Maintenant que vous savez ce que ça signifie, comment l’utiliser correctement ? Première règle d’or : écrivez-le en minuscules. « ijbol » est plus cool et authentique que « IJBOL » (sauf si vous voulez vraiment insister sur l’intensité de votre fou rire).
Vous pouvez l’utiliser de plusieurs façons :
- Seul, comme un commentaire : Quelqu’un partage une vidéo hilarante ? Répondez simplement « ijbol »
- En caption d’un post : Vous partagez un mème qui vous a fait exploser de rire ? Ajoutez « ijbol » en légende
- Au début d’une phrase : « ijbol la réaction de mon chat quand je rentre tard »
L’expression est particulièrement populaire pour commenter des clips de célébrités qui rient spontanément. D’ailleurs, la vice-présidente américaine Kamala Harris est devenue le visage non officiel d’ijbol grâce à ses éclats de rire légendaires et spontanés qui ont été transformés en mèmes viraux.
Est-ce la fin de LOL ?
Alors, faut-il dire adieu à LOL, cet ancien compagnon de nos conversations en ligne depuis les années 1990 ? Pas tout à fait. LOL reste utilisé, mais souvent de manière ironique ou automatique. Ijbol, lui, est réservé aux vrais moments d’hilarité, ceux où vous riez réellement derrière votre écran. Comme l’expliquait une utilisatrice de 25 ans au New York Times : « LOL, c’est ce que tu écris par réflexe. Ijbol, c’est quand tu ris vraiment et que tu lâches un petit snort. »
C’est d’ailleurs tout l’intérêt de cette nouvelle expression : elle traduit mieux l’authenticité du rire en ligne. À l’ère où nous sommes constamment bombardés de contenus, ijbol permet de distinguer ce qui nous fait vraiment rire de ce qui nous fait à peine esquisser un sourire.
Bien sûr, le langage d’Internet évolue constamment. Qui sait quelle sera la prochaine expression à la mode dans six mois ? Mais pour l’instant, ijbol règne en maître sur TikTok, X et Instagram. Alors la prochaine fois que quelque chose vous fait vraiment exploser de rire en ligne, vous savez quoi écrire.
Et vous, allez-vous adopter ijbol dans vos conversations numériques, ou resterez-vous fidèle au classique LOL ? N’hésitez pas à partager vos impressions en commentaire !